Inscriptiones Graecae

«

IG II/III³ 8, 1, 424

»
Athen
Agora
Defixio
Täfelchen
Blei
3.Jh. n.Chr.
Übersetzung: Klaus Hallof


vacat
1‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ως σαμωθ
2‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒αιων λιμαιων
3‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒αητιθοκβεβ‒
4‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒β̣λ̣κ̣ο̣λ̣[.]λ̣τ̣‒ ‒
lacuna
5κουο̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ου Ευλαμων μ‒ ‒ ‒ ‒
6εοικω‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒μαθαισιοβραξε‒ ‒ ‒
7αγνο‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ο̣λ̣λ̣βαρυ βαιη‒ ‒ ‒
8ιο̣ια‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
9τοὺς η‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
10καταμ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ωβεια vac.
11ιομα‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ις vac.
lacuna
12[.]αλλ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
13νασης τοὺς η‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
14δράκων βιαΙ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
15θραια Ἐνυώ Ι‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
16ις Ιακουβ̣ι[α ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
17Ιαω αιλυμ̣ν̣‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ Κύριοι Θεοὶ ?‒ ‒ ‒
18αων δονεω‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ρον καὶ ?ΚΙ??‒ ‒ ‒ ‒
19τὸ καὶ ε̣οδ̣‒ ‒ ‒ ‒‒ ‒ ‒ημον ἡνίοχο[ν ‒ ‒ ‒ ‒]
20τιμ̣[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ τι]μωρήσατε α[ὐτόν].
vacat vacat


vacat
1- - - samôth
2- - -
3- - -
4- - -
Lücke
5- - - eulamôn - - -
6- - -
7- - -
8- - -
9die - - -
10- - -
11- - -
Lücke
12- - -
13- - - die - - -
14Schlange, Gewalt - - -
15- - - Enyo, - - -
16- - Iakoubia - - -
17Iaô - - - Herren Götter - - -
18- - - und - - -
19und - - - -emos den Wagenlenker - - -
20bestraf- -, bestraft ihn!
vacat
XML-Ansicht